[ih] Another history question -- Tiananmen Square
Larry Sheldon
LarrySheldon at cox.net
Thu Jun 6 18:04:46 PDT 2013
Sorry about the content-free (even by my standards). Not clear how that
happened.
I'm not even sure yet who it went to--I was trying to fix the addressing.
On 6/6/2013 5:56 AM, John Day wrote:
> Tien-an-men or Tian-an-men is Westernized from Chinese and is
> multiple characters, not a single word. Since Chinese characters are
> words, not letters there are multiple ways to translate them into
> Western characters. Seldom will any of them cause a Westerner to
> produce the right sounds.
I knew that and should have cut T-bird some slack.
> The old Wade-Giles approach produces vastly different Westernizations
> than the official PRC Pinyin. For example, Mao Tse-tung in Wade
> Giles becomes Mao ZeDong in Pinyin, or Chou En-lai vs Zhou Enlai.
Some of that I knew, but forgot I knew it.
> And of course, any one Westernization of a character will actually
> stand for multiple characters in Chinese and often not a small
> number. It is interesting that previous Chinese dictionaries were
> organized by stroke count and/or radical. The PRC started the
> practice of organizing the dictionary by the pinyin spelling. It
> apparently produces a finer granularity hash. ;-) There fewer times
> that 100s of characters end up under the same pinyin spelling
> convention.
>
> But there is really no way to speak of misspellings with Chinese
> names.
It is good to learn or be reminded of what has supposedly been learned.
> Take care, John
Ask questions of learned and therefor interesting people is a hoot--you
never know where you will end up.
Thanks.
--
Requiescas in pace o email Two identifying characteristics
of System Administrators:
Ex turpi causa non oritur actio Infallibility, and the ability to
learn from their mistakes.
(Adapted from Stephen Pinker)
More information about the Internet-history
mailing list