[Chapter-delegates] Proposal to revise ISOC's mission statement

Joly MacFie joly at punkcast.com
Mon Nov 6 08:29:45 PST 2017


On Sat, Oct 28, 2017 at 6:51 AM, Eduardo Diaz <eduardodiazrivera at gmail.com>
wrote:

> On the Mission: The verb "champion" is not necessarily well understood by
> everyone. In my personal case, I relate it to the athletic apparel brand - "
> Champion <http://www.champion.com/>". I suggest using simple and
> well-understood verbs like defend, support and such. Also, I suggest
> changing the long list of "as a" to read as follows: *"...development of
> the Internet, as a global technical infrastructure, resource to enrich
> people's lives, and force for good in society."*
>
>
​Champion is a good English word as it has many aspects - lead, support,
and promote​ to name a few - I don't think there is any single other word
that quite does it as well.

-- 
---------------------------------------------------------------
Joly MacFie  218 565 9365 Skype:punkcast
--------------------------------------------------------------
-
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://elists.isoc.org/mailman/private/chapter-delegates/attachments/20171106/a53547a4/attachment.htm>


More information about the Chapter-delegates mailing list